Hallo Ute und alle anderen!
Also ich finde, dass man ruhig die englische Bezeichnung nehmen sollte. Man kann ja einen Verweis (*) auf eine Erläuterung beifügen.
Im Allgemeinen sind ja alle Bezeichnungen auf dem Gebiet des Sammelns von Barbie und anderen Fashion Dolls aus dem Englischen (MIB, NRFB, excelent, pink box, vintage, PTR = palm to the rear etc.). Wieso sollte man da eine Ausnahme machen?
Liebe GrüÃe
Susi
Hallo zusammen,
ich habe mal eine Frage zu den Barbie-Körper-Bezeichnungen. Der neue "Bauchnabelkörper" wird von Mikelman im Bazaar treffend als BBB (Belly Button Body) bezeichnet. Sollte man diese Bezeichnung hier auch übernehmen oder sollten wir es eindeutschen in Bauchnabelkörper BnK? Ich meine, wieviele die kein Englisch können wissen was ein Belly Button ist?
Das zweite wo ich mit der Bezeichnung nicht sicher bin ist der etwas schlankere Barbiekörper mit den leicht gebogenen Armen, wie ihn mWn die "I-love-Barbie" von vor ein paar Jahren hatte. Bisher habe ich ihn auch immer als i-love-Körper bzw. Armform bezeichnet, aber ist das auch korrekt?
helft mir bitte, ich will nichts falsches schreiben
viele GrüÃe ute