Hi, Frank, others!
I wondered whether we could change what is seen on
http://www.gnu-pascal.de/gpc-hr/index.html
in that way that Croatian text comes first, or after the "Short Contents" section? This way, it took me time to even think that something is bellow the long "Table of Contents", which includes even "Alphabetical language reference"?
Alternativelly, there could be some link leading to main chapter of docs in some more intuitive way ...
Thanks, Mirsad
Mirsad Todorovac wrote:
I wondered whether we could change what is seen on
http://www.gnu-pascal.de/gpc-hr/index.html
in that way that Croatian text comes first, or after the "Short Contents" section? This way, it took me time to even think that something is bellow the long "Table of Contents", which includes even "Alphabetical language reference"?
Alternativelly, there could be some link leading to main chapter of docs in some more intuitive way ...
I can link to #Top in the future.
If you (or someone) have any other idea, let me know (preferably in form of a patch to the documentation sources) ...
Frank
On Sun, 4 May 2003, Frank Heckenbach wrote:
Mirsad Todorovac wrote:
I wondered whether we could change what is seen on
http://www.gnu-pascal.de/gpc-hr/index.html
in that way that Croatian text comes first, or after the "Short Contents" section? This way, it took me time to even think that something is bellow the long "Table of Contents", which includes even "Alphabetical language reference"?
Alternativelly, there could be some link leading to main chapter of docs in some more intuitive way ...
I can link to #Top in the future.
If you (or someone) have any other idea, let me know (preferably in form of a patch to the documentation sources) ...
Frank
Thank you, Frank!
What I meant to say is that - the way it is - virtually nothing in Croatian is actually seen in first screenful of information, so my first impression was that there must be something wrong, until I scrolled to the bottom.
I thought of the researches telling how some or even most people do not scroll at all if nothing understandable is on the first screen ...
Also ... since most of the titles belong to the FAQ, "Programming" book and reference, first impression is that 1% to max. 3% of manual is translated - while the actual quantity of translated text is slightly bellow 20%.
IMHO this could discourage reader.
(The best, perhaps, would be to have expandable/shrinkable +/- items, if you know what I mean, yet if that can't be auto-generated by makeinfo --html, then I rest my case ...)
Thanks, Mirsad
On Mon, May 05, 2003 at 01:52:29PM +0200, Mirsad Todorovac wrote:
(The best, perhaps, would be to have expandable/shrinkable +/- items, if you know what I mean, yet if that can't be auto-generated by makeinfo --html, then I rest my case ...)
AFAIK, they cannot be generated by makeinfo, because there is no such thing in texi.
Eike