Hallo,
due to a problem when installing spam and virus filters, the mailing
lists were out of order from last Saturday till Tuesday. Incoming
mails were probably dropped without notice.
If you sent any mail to the lists in this time, please check in the
archives to find out if it got through, and otherwise please resend
it.
Sorry for the inconvenience,
Frank
--
Frank Heckenbach, frank(a)g-n-u.de, http://fjf.gnu.de/, 7977168E
GPC To-Do list, latest features, fixed bugs:
http://www.gnu-pascal.de/todo.html
GPC download signing key: 51FF C1F0 1A77 C6C2 4482 4DDC 117A 9773 7F88 1707
Hallo zusammen!
Ich überarbeite gerade vorsichtig einige Teile aus meiner
GPC-Dokumentation, die aktuell in LaTeX gesetzt ist.
Eine meiner Überlegungen ist, dieses Werk in Zukunft
ausschliesslich in HTML zu "setzen".
Vorteile:
- MMN leichter lesbar, wenn man sich einmal an das Lesen
am Bildschirm gewöhnt hat
- Das Bearbeiten ist MMN leichter
- Kreuzverweise können direkt angesprungen werden, ebenso
Verweise auf entfernte Projekte.
Nachteile:
- Der Ausdruck sieht nicht mehr so gut aus, wie beim LaTeX-Satz.
- Der Buchcharakter geht verloren, was besonders bei der Nachfrage
"Gibt es eigentlich gedruckte Informationen zu GPC?" und beim
Lesen im Bett / in der Badewanne stört.
Beide Versionen (LaTeX und HTML) kann ich nicht pflegen und die
Programme zur Konvertierung würden selbst nochmal viel Entwicklungs-
Zeit veranschlagen. Texinfo möchte ich nicht verwenden.
Ich werde die Lizenz ändern und in Zukunft GPL verwenden, da die
GFDL in Kreisen der Freien Software zu kontrovers diskutiert wird.
Nach diesen Änderungen und einigen Ergänzungen möchte ich das Projekt
auch auf der englischsprachigen Liste bekannt geben, damit es ggf.
jemand übersetzen kann.
Was meint ihr?
Eike
--
http://www.gnushi.de